Překlad "se chováme jako" v Bulharština


Jak používat "se chováme jako" ve větách:

Nepřipadá ti, že už se chováme, jako bychom byli svoji?
Та ние и сега сме като женени!
Jestli je slečna Claythorneová opravdu ve svém pokoji, jak tvrdíte, pak se chováme jako pitomci.
Ако Вера е в стаята си, ние изглеждаме като идиоти.
Že se chováme jako tupé stádo.
И че сме се превърнали на добитък.
Aspoň pár hodin v celém roce se chováme jako lidé, jakými jsme vždycky chtěli být.
За няколко часа ставаме хората, които винаги сме искали да бъдем.
Protože si vymýšlíme důvody, proč jít do války a pak se chováme jako celosvětoví policajti?
Защото ние измисляме причини да влезем във война и след това действаме като световен полицай?
Kdybych dovolil, aby ta dívka šla do vězení, svět by si pomyslel, že všichni se chováme jako ona, a byli bychom osočeni.
Това е място за хора, които като нас са минали през трансформация, но все още не са съвсем...
Proč se chováme, jako bysme byli na střední?
Защо се правим, че сме в гимназията?
Nezáleží na tom, jak je to zlé, stále se chováme jako lidské bytosti.
Колкото и лошо да става, ще продължаваме да бъдем хора.
Během dne se chováme, jako by bylo vše v pořádku, ale v noci jsem...
През деня, се преструваме, че всичко е наред, но вечерта, аз съм...
Za současné vlády pana Chamberlaina, mého šéfa, se chováme, jako bychom se museli vyhnout válce za každou cenu.
Правителство начело с г-н Чембърлейн, собствения ми лидер, трябва да предприеме необходимoто, за да избегнем войната.
Obě se chováme, jako by jsme nechtěli být vyrušeni životem.
И двете се държим така, сякаш не искаме живота да ни безпокои.
I když tě někdy bereme jako samozřejmost, podléháme záchvatům zuřivosti a ožíráme se... a neustále se chováme jako bychom měli všechno u prdele.
Въпреки че понякога прекаляваме. Вбесяваме те и се напиваме. И се държим така, сякаш не ни пука за нищо.
Navrhuju, ať se chováme jako právníci a vypořádáme se s tou žalobou.
Моята идея е, че трябва да се държим като адвокати и да спечелим съдебния процес.
Řekla jsi nám ať se chováme jako dospělí a pak ses k nám chovala jako k dětem.
Каза да сме като възрастни, а се държа с нас като с деца.
Byli jsme obviněni z toho, že se chováme jako by byl neviditelný, a ty teď navrhuješ, abychom se na něho vykašlali.
Ние просто бяхме обвинени, че го третираме като невидим, и сега се предполага да го оставим.
Vím, že se chováme, jako že o nic nejde a že jsme rodina, která rakovinu porazí, ale ve skutečnosti tu nic neporážíme.
Знам, че обичаме да се държим все едно не е голяма работа и ние сме семейството, което побеждава рака, но ние не сме победили всъщност нищо.
Ke každému vozidlu se chováme jako k vlastnímu.
Гледаме на всяка кола като на своя.
Všichni se chováme, jako bysme byli nad zákonem.
Ние всички се държат като ние сме над закона.
A my se chováme, jako by se nic nestalo.
И се държим, сякаш няма нищо.
My se chováme jako obvykle: položili jsme skvrnu, počkali a umyli.
Действаме както обикновено: полагаме петно, чакаме и го измием.
1.4742848873138s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?